10 avril 2025 : JEUDI de la 5ème
semaine du Carême.
*Écoute, Seigneur* : Jesús, no quiero el consuelo, te quiero a ti.
La traduction directe et fidèle
en français de la phrase espagnole "Jesús, no quiero el consuelo, te
quiero a ti" est :
"Jésus,
je ne veux pas la consolation, je te veux toi."
On pourrait également la traduire
de manière légèrement plus littérale, en conservant la structure de la phrase
originale :
"Jésus,
je ne veux pas le réconfort, je te veux toi."
Les deux traductions rendent
parfaitement le sens et l'intensité de la phrase originale de saint Josémaria.
La nuance entre "consolation" et "réconfort" est minime
dans ce contexte et toutes deux expriment l'idée de ne pas se contenter des
sentiments agréables, mais de désirer la personne même de Jésus.
*Jean
8, 51-59* :
En ce temps-là, Jésus disait aux Juifs :
« Amen, amen, je vous le dis : si quelqu’un garde ma parole, jamais
il ne verra la mort. »
---------------------------------------
Josémaria :
La phrase
"Jesús, no quiero el consuelo, te quiero a ti" a été écrite par saint
Josémaria Escrivá dans son journal intime le 10 avril 1932. Le contexte
immédiat de cette phrase est une expérience spirituelle intense qu'il a vécue
la veille, le dimanche 9 avril 1932, pendant la deuxième semaine après Pâques.
Selon les notes de
son journal, ce jour-là, alors qu'il se trouvait dans un lieu où l'on parlait
et où l'on jouait de la musique, il a été gratifié d'une prière accompagnée
d'une "consolation inexplicable". Cette expérience de consolation
spirituelle était si forte qu'elle l'a conduit à exprimer son désir de ne pas
s'arrêter au sentiment agréable (le "consuelo"), mais de chercher
plutôt la personne même de Jésus ("te quiero a ti").
La signification
profonde de cette phrase réside dans plusieurs aspects essentiels de la
spiritualité de saint Josémaria :
·
Priorité de la personne de Jésus-Christ : La phrase révèle un désir
profond d'une relation personnelle et directe avec Jésus, allant au-delà des
sentiments ou des expériences spirituelles subjectives. Pour saint Josémaria,
le but ultime n'est pas la consolation en soi, mais l'union avec le Christ.
·
Dépassement de la recherche du sentiment : Il met en garde contre le danger
de rechercher les consolations spirituelles pour elles-mêmes, au lieu de
chercher Dieu. Ces sentiments peuvent être passagers et ne constituent pas le
fondement d'une relation solide avec Dieu.
·
Amour désintéressé : L'expression "te quiero a ti" souligne un
amour désintéressé pour Jésus, un amour qui ne dépend pas des récompenses
émotionnelles ou des sentiments agréables. C'est un amour qui se centre sur la
personne aimée elle-même.
·
Maturité spirituelle : Cette attitude reflète une certaine maturité
spirituelle, où la foi et l'amour se fondent sur une volonté ferme de suivre le
Christ, même en l'absence de sentiments de consolation.
·
Contemplation au milieu du monde : Cette aspiration à une relation profonde et
personnelle avec Jésus est un pilier de la spiritualité de l'Opus Dei, qui
encourage à chercher la sainteté dans la vie ordinaire, en trouvant Dieu au
milieu des activités quotidiennes. La prière contemplative n'est pas réservée à
des moments isolés, mais doit imprégner toute l'existence.
En résumé, la
phrase "Jesús, no quiero el consuelo, te quiero a ti" est une
expression concise et puissante du désir de saint Josémaria d'une relation
authentique et centrée sur la personne de Jésus-Christ, au-delà des simples
sentiments de consolation spirituelle. Elle est devenue une devise qui illustre
la profondeur de son amour pour Dieu et sa vision de la vie spirituelle.
Genèse
17, 3-9
En ces jours-là, Abram tomba face contre terre et
Dieu lui parla ainsi : « Moi, voici l’alliance que je fais avec
toi : tu deviendras le père d’une multitude de nations. Tu ne seras plus
appelé du nom d’Abram, ton nom sera Abraham, car je fais de toi le père d’une
multitude de nations.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire